Regolamento Bruxelles II ter – Questioni matrimoniali e questioni di responsabilità genitoriale (rifusione)

Slovacchia

Contenuto fornito da
Slovacchia

RICERCA TRIBUNALI/AUTORITÀ COMPETENTI

Lo strumento di ricerca seguente aiuterà a identificare i tribunali/le autorità competenti per uno strumento giuridico europeo specifico. Attenzione: nonostante gli sforzi compiuti per verificare l'accuratezza dei risultati, in casi eccezionali non è stato possibile attribuire la competenza.

Slovacchia

Diritto di famiglia - Regolamento Bruxelles II ter – Questioni matrimoniali e questioni di responsabilità genitoriale (rifusione)


*campo obbligatorio

Articolo 103, paragrafo 1, lettera a) (prima parte) — Autorità pubbliche o altre autorità autorizzate a rilasciare un atto pubblico di cui all'articolo 2, paragrafo 2, punto 2, lettera b), e autorità pubbliche autorizzate a registrare un accordo di cui all'articolo 2, paragrafo 2, punto 3

Non pertinente.

Articolo 103, paragrafo 1, lettera a) (seconda parte) – Autorità amministrative che concedono il patrocinio a spese dello Stato di cui all'articolo 74, paragrafo 2

Non pertinente.

Articolo 103, paragrafo 1, lettera b) (prima parte) – Autorità giurisdizionali competenti a rilasciare i certificati relativamente a una decisione di cui all'articolo 36, paragrafo 1, e autorità giurisdizionali e autorità competenti a rilasciare un certificato per un atto pubblico o un accordo di cui all'articolo 66

Articolo 36, paragrafo 1

I tribunali distrettuali (okresné súdy), il tribunale municipale di Bratislava II (Mestský súd Bratislava II), il tribunale municipale di Košice (Mestský súd Košice), i tribunali regionali (krajské súdy)

Articolo 66

Non pertinente

Articolo 103, paragrafo 1, lettera b) (seconda parte) – Autorità giurisdizionali competenti a rettificare i certificati di cui all'articolo 37, paragrafo 1, e all'articolo 48, paragrafo 1, e autorità giurisdizionali competenti a rilasciare un certificato che specifichi la sospensione o la limitazione di una decisione certificata di cui all'articolo 49; e autorità giurisdizionali o autorità competenti a rettificare il certificato di cui all'articolo 67, paragrafo 1, rilasciato ai sensi dell'articolo 66, paragrafo 1;

Articolo 37, paragrafo 1, articolo 48, paragrafo 1, e articolo 49

Il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) o il tribunale regionale che ha rilasciato il certificato

Articolo 66, paragrafo 3, in combinato disposto con l'articolo 37, paragrafo 1

Non pertinente

Articolo 103, paragrafo 1, lettera c) – Autorità giurisdizionali competenti in materia di riconoscimento di una decisione (articolo 30, paragrafo 3) e di diniego del riconoscimento (articolo 40, paragrafo 2) e autorità giurisdizionali e autorità competenti in materia di diniego dell'esecuzione, di contestazione o impugnazione, e per ulteriori contestazioni o impugnazioni di cui all'articolo 58, paragrafo 1, all'articolo 61, paragrafo 2, e all'articolo 62

Articolo 30, paragrafo 3

  • Il tribunale regionale di Bratislava (Krajský súd v Bratislave) è competente per le domande di riconoscimento di una decisione di divorzio, separazione di fatto e annullamento del matrimonio.

Il tribunale competente per far osservare l'assenza di motivi di diniego del riconoscimento di una decisione in materia di responsabilità genitoriale è il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) competente per il luogo di residenza del minore o, in assenza di domicilio, nel luogo in cui si trova il minore. In assenza di tale tribunale, il tribunale territorialmente competente è il tribunale municipale di Bratislava II.

Articolo 52

  • Il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) competente per il luogo di residenza del minore
  • Il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) competente per il domicilio del minore se il tribunale territorialmente competente non è noto o non può intervenire in tempo utile.

Articolo 40, paragrafo 1 (paragrafo 2)

  • Il tribunale regionale di Bratislava è competente in materia di divorzio, separazione personale e annullamento del matrimonio.
  • Il tribunale competente in materia di responsabilità genitoriale è il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) competente per il luogo di residenza del minore o, in assenza di domicilio, nel luogo in cui si trova il minore. In assenza di tale tribunale, il tribunale territorialmente competente è il tribunale municipale di Bratislava II.

Articolo 58, paragrafo 1

  • Il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) competente per il luogo di residenza del minore
  • Il tribunale distrettuale (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice) competente per il domicilio del minore se il tribunale territorialmente competente non è noto o non può intervenire in tempo utile.

Articolo 62

  • Il ricorso per cassazione (dovolanie) può essere presentato, come mezzo di impugnazione straordinario, dinanzi alla Corte suprema della Repubblica slovacca (Najvyšší súd Slovenskej republiky) in presenza di uno dei motivi elencati in maniera esaustiva dalla legge (articoli 420 e 421 della legge n. 160/2015 Rec. – codice di procedura civile).

Articolo 61, paragrafo 2

L'autorità giurisdizionale che ha pronunciato la decisione contestata o impugnata (odvolanie).

Articolo 103, paragrafo 1, lettera d) – Autorità competenti per l'esecuzione di cui all'articolo 52

I tribunali distrettuali (compresi il tribunale municipale di Bratislava II e il tribunale municipale di Košice).

Articolo 103, paragrafo 1, lettera e) – Mezzi di impugnazione avverso una decisione relativa a una domanda di diniego dell'esecuzione di cui agli articoli 61 e 62

Articolo 61

Appello

Articolo 62

Il ricorso per cassazione può essere presentato, come mezzo di impugnazione straordinario in presenza di uno dei motivi elencati in maniera esaustiva dalla legge (articoli 420 e 421 della legge n. 160/2015 Rec. – codice di procedura civile).

Articolo 103, paragrafo 1, lettera f) – Denominazione, indirizzo e mezzi di comunicazione delle autorità centrali designate per prestare assistenza nell'applicazione del regolamento in materia di responsabilità genitoriale. Qualora siano state designate più autorità centrali, devono essere precisate le competenze territoriali e per materia di ogni autorità centrale conformemente all'articolo 76

  • Ai fini dell'articolo 79, lettera e):

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (ministero della Giustizia della Repubblica slovacca)

Račianska ul. 71

813 11 Bratislava

Telefono: +421 2 888 91 379/341/425

Fax: +421 2 888 91 605

Posta elettronica: civil.inter.coop@justice.sk

Internet: https://www.justice.gov.sk

  • Ai fini dell'articolo 79, lettere a), b), c), d), f) e g):

Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže (Centro per la protezione giuridica internazionale dei bambini e dei giovani)

Špitálska č. 25 - 27

P.O. Box 57

814 99 Bratislava

Telefono: +421 2 20 45 82 00

Posta elettronica: info@cipc.gov.sk

Internet: https://www.cipc.gov.sk

Articolo 103, paragrafo 1, lettera g) – Se del caso, le categorie dei prossimi congiunti, oltre ai genitori, presso i quali il minore può essere collocato nel territorio di uno Stato membro, senza il previo consenso di tale Stato membro di cui all'articolo 82

Nonni, fratelli e sorelle di un minore, fratelli e sorelle dei genitori di un minore.

Articolo 103, paragrafo 1, lettera h) – Le lingue delle istituzioni dell'Unione europea, diverse dalla lingua dello Stato membro, nelle quali le comunicazioni alle autorità centrali possono essere accettate, conformemente all'articolo 91, paragrafo 3

  • Ai fini dell'articolo 79, lettera e):

Slovacco (lingua nazionale), ceco

  • Ai fini dell'articolo 79, lettere a), b), c), d), f) e g):

Slovacco (lingua nazionale), ceco, inglese

Articolo 103, paragrafo 1, lettera i) – Le lingue accettate per le traduzioni dei ricorsi e dei documenti di accompagnamento inviati ai sensi degli articoli 80, 81 e 82, e dei campi di testo libero dei certificati di cui all'articolo 91, paragrafo 2

Ai fini dell'articolo 80, paragrafo 3, e dell'articolo 82, paragrafo 4:

Slovacco e ceco

  • Ai fini dell'articolo 81, paragrafo 2:

Slovacco e ceco

  • Ai fini dell'articolo 91, paragrafo 2:

Slovacco e ceco

Ultimo aggiornamento: 11/01/2024

La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.